Tlemcen Car electronics

Tlemcen Car electronics (https://www.tlemcen-electronic.com/forum/)
-   Café du forum (https://www.tlemcen-electronic.com/forum/forum3/)
-   -   ecu repair Vol 1 et 2 traduction ! (https://www.tlemcen-electronic.com/forum/caf-du-forum/26379-ecu-repair-vol-1-et-2-traduction.html)

MecaTech 31/05/2015 18h43

______________________________________________

Il est important de noter que si la clé est soumise au champ magnétique.
Par exemple, pas loin un haut-parleur.
Elles peuvent être décryptées.
Avant de faire l'encodage des clé via un tracker, exécutez ce qui suit
Procédure:
Débrancher la batterie, laissez-la débranché pendant 1 heure minimum.
Puis mettez-la à nouveau, tourner la clé de contact sans démarrer le moteur, puis attendre pendant 45 minutes et sans démarrer le moteur.
Si le véhicule démarre au ralenti la synchronisme a été accomplie avec succès.

:yo:






*

pacoaloha 31/05/2015 20h30

C'est le tracker qui me pose problème. Ça correspond à l'outil de diag? Un programmeur de clé? Parce qu'il apparaît plusieurs fois pour les procédures d'immo du VOL2.

MecaTech 31/05/2015 20h35

Code:

C'est le tracker qui me pose problème. Ça correspond à l'outil de diag? Un programmeur de clé? Parce qu'il apparaît plusieurs fois pour les procédures d'immo du VOL2.

► Je comprend, maintenant à toi de voir par/rapport au reste de la documentation!






*

jasmin 31/05/2015 22h04

Citation:

Envoyé par pacoaloha (Message 313505)
Mais du coup je ne comprends pas la phrase, son sens...
Je vous la donne complète :

" É importante ressaltar que caso a chave seja submetida a
campo magnético. Por exemplo ficar próxima de um alto falante.
Ela poderá ser descodificada. Antes de fazer a codificação da
chave através de um rastreador , execute o seguinte
procedimento :
Desligue a bateria , deixe-a desligada por 1 ( uma ) hora . Em
seguida ligue-a novamente , ligue a chave de ignição sem dar
partida , espere por 45 minutos e sem voltar a chave funcione o
motor. Se o veículo ficar na marcha lenta é porque o
sincronismo foi efetivado com sucesso."

Salut

la traduction sa doit être sa

Je vous donne la complète: "Il est important, si la clé est soumis à .. Par exemple le champ magnétique est proche de haut-parleur complet . Il peut être décodé avant faire le codage clavier à travers un scanner, exécutez la commande suivante procédure: Débranchez la batterie, le laisser désactivé pour une (1) heure. Puis rallumez-le, tourner la clé de contact sans donner début, attendez 45 minutes et sans retour sur la touche exécute le moteur. Si le véhicule est au ralenti est parce que le calendrier a été accompli avec succès. "

DrDG 31/05/2015 22h09

il est important de rappeler que si la clé venais a ce trouver prés
d'un champ magnétique (par exemple l'aimant d'un haut parleur)
elle pourrais perdre son codage,avant de procéder au re-codage via
l'outils de codage (Outils diagnostique constructeur par ex)

essayer cet procédure

débrancher batterie et laisser minimum 1h débrancher,après ce laps de temps écouler
rebrancher la batterie , insérer la clé jusqu'à la position contact sans démarrer
attendez 45 min et actionner le démarreur (actionner le démarreur directement ne revenez pas en pré-contact)
si la voiture démarre c'est que la synchronisation a été effectué avec succès

pacoaloha 31/05/2015 22h14

Je pense que je vais garder "scanner" pour la traduction de "rastreador". Il colle à peu près à toutes les phrases qui concerne le traitement de l'immo.

Merci!

La suite arrive.
Je suis désolé de ne pas avoir distribué des pages a traduire à ceux qui me l'on demandé car je souhaite finir le V2 tout seul. Il ne reste plus que 20 pages et je suis bien lancé.

MecaTech 31/05/2015 22h18

Code:

Je pense que je vais garder "scanner" pour la traduction de "rastreador". Il colle à peu près à toutes les phrases qui concerne le traitement de l'immo.

Merci!

La suite arrive.
Je suis désolé de ne pas avoir distribué des pages a traduire à ceux qui me l'on demandé car je souhaite finir le V2 tout seul. Il ne reste plus que 20 pages et je suis bien lancé.


Courage l'ami, MERCI pour les efforts :14:





*

DrDG 31/05/2015 22h20

je pense que pour que ce soit le plus compréhensible possible il faut réadapter le texte car traduire via traducteur ce n'est pas terrible,car surtout que c'est du Portugais brésilien beaucoup de mots n'ont pas la même signification au Portugal

par ex Rastreador = detecteur de trace

DrDG 31/05/2015 22h28

Citation:

Envoyé par pacoaloha (Message 313600)
Je pense que je vais garder "scanner" pour la traduction de "rastreador". Il colle à peu près à toutes les phrases qui concerne le traitement de l'immo.

Merci!

La suite arrive.
Je suis désolé de ne pas avoir distribué des pages a traduire à ceux qui me l'on demandé car je souhaite finir le V2 tout seul. Il ne reste plus que 20 pages et je suis bien lancé.

très bon boulot ce que tu fait,je reste mitiger pour le mot "scanner" si tu regarde dans le jargon de la reprog que nous employons jamais ce terme n'est utilisé,c'est juste mon point de vue et non une critique.

pacoaloha 31/05/2015 23h51

Oui je suis d'accord, je pense au mot scanner pour outils de diag ou encore valise. C'est vrai que scanner c'est plus anglo-saxon "scaner".
Je vais voir ça.. je vais peut-être simplement mettre "Diag"

pacoaloha 31/05/2015 23h54

Citation:

Envoyé par Dr DiaG (Message 313607)
je pense que pour que ce soit le plus compréhensible possible il faut réadapter le texte car traduire via traducteur ce n'est pas terrible,car surtout que c'est du Portugais brésilien beaucoup de mots n'ont pas la même signification au Portugal

par ex Rastreador = detecteur de trace

T'inquiet je ne m'arrête pas au traducteur, j'essais de rendre le texte le plus cohérent possible c'est pour ça que je cherche le sens de chaque mot.

samnguen 01/06/2015 16h45

salut a tous j'aimerais participé ! ou en éte vous ? j'ai un amie qui est portugais qui peu m'aider.

samnguen 01/06/2015 17h07

rastreador en portugais veut vraiment dire "traqueur" comme pour les traqueur GPS

samnguen 01/06/2015 17h11

Je pense que si rastreador a été utilisé c'est pas l'outil de diagnostic constructeur mais un outil comme "AVDI". L'outil de diag c'est "ferramenta de diagnóstico"

djacou 25/06/2015 13h16

salut
j'ai un pote d'origine portugaise qui bossait avec moi dans la maintenance informatique, je lui en ai parlé, je peux lui filer quelque pages
C'est quand vous voulez !


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 10h24.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Version française #23 par l'association vBulletin francophone
Search Engine Optimisation provided by DragonByte SEO (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd.
Tlemcen-electronic © All right reserved