Tlemcen Car electronics

Tlemcen Car electronics (https://www.tlemcen-electronic.com/forum/)
-   Café du forum (https://www.tlemcen-electronic.com/forum/forum3/)
-   -   ecu repair Vol 1 et 2 traduction ! (https://www.tlemcen-electronic.com/forum/caf-du-forum/26379-ecu-repair-vol-1-et-2-traduction.html)

jphp 09/04/2014 18h12

ecu repair Vol 1 et 2 traduction !
 
bonjour a tous, la traduction de ecu repair vol 1 et 2 est en cour , c partit de notre ami Pacoaloha qui m'a demandé les volumes, et entrepris la traduction a plusieurs, pour accélérer les choses, 92 pages pour le premier !
j'explique : on envoi un certains nombre de pages a chacun qui accepte de passer un peu de temps avec son matériel, la traduction doit être fidele a l'original, photo a leurs places ect. nos amis portugais peaufinerons les mots non traduits correctement,
ceux qui participe recevront l'intégrale en Français et notre reconnaissance éternel lol !
inscrivez vous ici merci

Breizhelec 09/04/2014 18h36

j'ai pas encore fini , je bute sur des mots , c'est pas évident , et j'ai eu plusieurs semaine chargés , désolé du retard

diagnosis29 09/04/2014 18h43

Salut jphp,

J'ai l'habitude de traduire des notices de plus de 100 pages , mais en anglais ! , envoie moi un morceau et je tente de le faire.
Je te promet pas que j'y arriverai mais je veut bien voir de quoi il s'agit.

A+

Envoyé depuis mon LT18i avec Tapatalk

jphp 09/04/2014 18h44

t'inquiète pour les mots , il faut que nos amis portugais repasse la traduction , pour moi c pareil, je cale là et j'arrête là , j'ai besoin d'aide pour certains mots non traduit!
il ni en a pas beaucoup en plus!
merci a toi Pacoaloha devrait réorganiser bientot
@+

jphp 09/04/2014 18h57

Citation:

Envoyé par diagnosis29 (Message 191205)
Salut jphp,

J'ai l'habitude de traduire des notices de plus de 100 pages , mais en anglais ! , envoie moi un morceau et je tente de le faire.
Je te promet pas que j'y arriverai mais je veut bien voir de quoi il s'agit.

A+

Envoyé depuis mon LT18i avec Tapatalk

merci , tu recevra des pages, ds ta MP,
@+

kitten13 09/04/2014 19h05

Salut jphp,

je peux aider si ta toujours besoin biensur...

jphp 09/04/2014 19h08

@ kitten13 merci tu recevra des pages ds ta MP

jphp 09/04/2014 19h28

Citation:

Envoyé par MecaTech (Message 191221)
Slt mon ami " jphp ",
Si tu as besoin d'aide, je suis OK! :sifone:











*

merci mon ami , comme les autres tu recevra des pages ds ta MP,
j'attends juste que Pacoaloha prenne les rennes, c son idée il a commencer , ca devrai pas tarder
@+

Nextrick 09/04/2014 19h29

Salut,

moi aussi je suis partant pour de la traduction! ;-)

jphp 09/04/2014 19h55

tu recevra des pages ds ta MP
merci,
j'ai des nouvelles de Pacoaloha, il accepte toute les aides, il compile les fichiers qui vous serons donné
@++

pacoaloha 09/04/2014 20h42

Salut tout le monde,
Je prépare les fichiers en ce moment puis je vous les joint dans vos MP.
Merci de votre aide.
Comme l'a dit jphp, il faut que la mise en page soit respectée et le mieux pour ça c'est de taper entièrement car en copié collé ça ne fonctionne pas.
Je posterait également certains mots ou expressions difficiles à traduire pour que nos amis Portugais puissent les traduire.
Merci aux participants.
Merci à jphp.

jphp 09/04/2014 21h00

merci a toi surtout grande initiative de partager ce travail enorme, de traduction
+

pacoaloha 09/04/2014 21h25

Dans vos MP,
Merci pour votre travail!
Il reste encore quelques pages à traduire pour ceux qui sont intéressés.
Bonne soirée.

tony76 09/04/2014 21h31

J'en suis également j'espère pouvoir faire avancer le chmilblick ! Et j'ai un ami qui a de la famille au Portugal ça pourra toujours aider !!

Tony76

khaledk 09/04/2014 22h05

je suis pré a vous aidez

jphp 09/04/2014 22h12

vous recevrez des pages ds vos MP
merci a tous
@+

pacoaloha 10/04/2014 22h04

Je te prépare ça Tony!

Quelqu'un peut me traduire les mots soulignés SVP?

1 : test de aterramento

2 : Capacitores electroliticos danificados

pacoaloha 10/04/2014 22h05

Citation:

Envoyé par khaledk (Message 191319)
je suis pré a vous aidez

J'te prépare ça!

tony76 10/04/2014 22h09

test de aterramento : contrôle de masse

tony76 10/04/2014 22h11

Capacitores electroliticos danificados : condensateur en défaut

pacoaloha 10/04/2014 22h16

On sent la maitrise Tony!
Et pourtant j'ai cherché!
Merci, bonne soirée.

tony76 10/04/2014 22h18

Pas de maîtrise mais une certaine habitude !! lol je te traduis cela au plus vite !

Drogo 11/04/2014 05h22

[QUOTE=pacoaloha;191539]Je te prépare ça Tony!

Quelqu'un peut me traduire les mots soulignés SVP?

1 : test de aterramento

2 : Capacitores electroliticos danificados[/QUOTE

Capacitores electroliticos danificados
Danificados : hors services , abîmer.

Drogo 11/04/2014 05h32

Bonjour les amis j'aimerai pouvoir participer dans cette traduction , le problème c'est que je ne suis pas très fort en français je fais beaucoup de faute d'orthographe , mais je peux essayer.

Drogo 11/04/2014 05h38

Teste de aterramento: http://www.youtube.com/watch?feature...&v=23tP8Va6czU
















*

pacoaloha 11/04/2014 10h32

Pas de problème pour les fautes d'orthographe Paulodoria, nous on les corrige après, ton aide nous sera d'un grand soutien je pense.

tony76 11/04/2014 11h30

je pense que les fautes ne sont pas un probleme c'est surtout la forme et la comprehension des phrases que nous recherchons ! les joies de la langue francaise !!!

Tony76

Drogo 11/04/2014 12h13

OK alors je m'inscrit pour aider a traduire , Embora lá então vamos a isto .
Avec quoi travailler vous pour modifier le pdf?

Burndog 11/04/2014 18h24

Salut les amis,
j'ai un peu de temps ces jours-ci, si je peux contribuer ce sera avec plaisir car je passe souvent sur le forum, j'y trouve plein de choses utiles et intéressantes mais jusqu'alors je n'ai pas vraiment eu l'occasion d'apporter mon aide à quelqu'un.

pacoaloha 11/04/2014 19h13

C'est moi qui converti le pdf en word.
Dès que j'ai 5 min je vous prépare ça.

jphp 12/04/2014 13h25

1 pièce(s) jointe(s)
bonjour et merci a tous les traducteurs, c du boulot!!
essayez de coller au mieux a l'original , envoyez vos copies une fois terminée a pacoaloha, qui les renvoi pour finaliser on créer une toile en MP pour les échange de fichiers, si vous voulez? , genre j'envoi mes fichier a X qui compare avec les siens, et qui les envoi a Y, merci nos amis portugais de revoir ts les fichiers en traduction , les photo aussi devront etre traduite
si ca marche , on fera pareil pour abrite
bon courage @+

exemple
Pièce jointe 20445

Drogo 12/04/2014 14h08

sans aucun doute l'un des testes le plus simple et le plus important pour la reparation, 50% des ecus ont des problemes au niveau des masses, causant toute sorte d'anomalie. geralement les problemes de masse sont causees par des travaux faites de forme incorrecte sur le veicule , comme des soudures montage de batterie avec inversion des bornes ' des court circuit dans les cablages,etc... Nous devons tout dabord evaluer les entrees de masse sur l'ecu, sur la prise d'entree.

Nextrick 12/04/2014 16h14

Citation:

Envoyé par jphp (Message 191849)
bonjour et merci a tous les traducteurs, c du boulot!!
essayez de coller au mieux a l'original , envoyez vos copies une fois terminée a pacoaloha, qui les renvoi pour finaliser on créer une toile en MP pour les échange de fichiers, si vous voulez? , genre j'envoi mes fichier a X qui compare avec les siens, et qui les envoi a Y, merci nos amis portugais de revoir ts les fichiers en traduction , les photo aussi devront etre traduite
si ca marche , on fera pareil pour abrite
bon courage @+

exemple
Pièce jointe 20445

Hoouuu!!! il a pas traduit la photo!!!! :d

C'est du taf quand même! J'en suis à 75%

jphp 12/04/2014 17h02

Citation:

Envoyé par Nextrick (Message 191876)
Hoouuu!!! il a pas traduit la photo!!!! :d

C'est du taf quand même! J'en suis à 75%

c un enorme travail partagé, c pour ca qu'il faut être sérieux et synchro
un autre forum fait de meme avec d'autres pages , ca s'appelle le partage , c pas une course a la montre non plus, on a le temps, merci a tous
bon weekend

jphp 12/04/2014 17h46

@ mon ami super mod, donne nous un apercu de ton ecu repair , pour avoir une idée
merci
bon weekend

Nextrick 12/04/2014 18h22

Citation:

Envoyé par jphp (Message 191887)
c un enorme travail partagé, c pour ca qu'il faut être sérieux et synchro
un autre forum fait de meme avec d'autres pages , ca s'appelle le partage , c pas une course a la montre non plus, on a le temps, merci a tous
bon weekend

T'inquiètes l'ami, j'te taquine ;-)

Je ne fais pas la course, sinon je te l'aurai rendu depuis longtemps! :d

Tu as bien raison quand tu dis faire ça avec sérieux ;-)

@+

khaledk 12/04/2014 18h59

alors bientôt ont peut reçu ecu repair en français
bonne travaille a tout le monde.:14:

Drogo 12/04/2014 20h08

Je n'ai rien reçu dans ma boite , j'attends que l'on m'envoi quelques pages pour pouvoir traduir.
Merci.

jphp 12/04/2014 20h20

Citation:

Envoyé par paulodoria (Message 191951)
Je n'ai rien reçu dans ma boite , j'attends que l'on m'envoi quelques pages pour pouvoir traduir.
Merci.

@ on compte plus sur toi pour finaliser après traduction si tu veux bien sur?
donc t'inquiete tu recevra des fichiers ds ta boite , si tu veux et je comprends , je te donne les miens en premier dés que j'ai remis les dernieres pages en ordre
@ +
merci beaucoup

Drogo 12/04/2014 20h36

Bien sur que je veux je suis d'accord pas de problème jphp tu peut compter sur moi, je vais aider ce que je peu.
Merci.


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 12h50.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Version française #23 par l'association vBulletin francophone
Search Engine Optimisation provided by DragonByte SEO (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd.
Tlemcen-electronic © All right reserved